Text copied to clipboard!
Tytuł
Text copied to clipboard!Tłumacz
Opis
Text copied to clipboard!
Poszukujemy doświadczonego tłumacza, który będzie odpowiedzialny za przekład tekstów pisemnych i ustnych z jednego języka na inny, zachowując przy tym sens, styl i ton oryginalnej treści. Idealny kandydat powinien posiadać doskonałą znajomość co najmniej dwóch języków, w tym języka ojczystego oraz języka obcego, a także umiejętność pracy z różnorodnymi materiałami, takimi jak dokumenty techniczne, prawnicze, medyczne, literackie czy marketingowe.
Tłumacz będzie współpracować z zespołami projektowymi, klientami oraz innymi specjalistami językowymi, aby zapewnić wysoką jakość tłumaczeń. Wymagana jest również umiejętność korzystania z narzędzi CAT (Computer-Assisted Translation), takich jak SDL Trados, MemoQ czy Wordfast, a także znajomość zasad lokalizacji i adaptacji treści do kontekstu kulturowego odbiorcy.
Do obowiązków tłumacza należeć będzie również korekta i redakcja przetłumaczonych tekstów, zapewnienie spójności terminologicznej oraz przestrzeganie ustalonych terminów. Kandydat powinien wykazywać się wysoką precyzją językową, dbałością o szczegóły oraz umiejętnością pracy pod presją czasu.
Mile widziane jest doświadczenie w pracy zdalnej, elastyczność w zakresie godzin pracy oraz gotowość do tłumaczeń ustnych podczas spotkań, konferencji czy rozmów biznesowych. Tłumacz powinien również posiadać umiejętności interpersonalne, które umożliwią efektywną komunikację z klientami i współpracownikami.
Jeśli jesteś osobą z pasją do języków, potrafisz precyzyjnie oddać znaczenie i kontekst wypowiedzi oraz chcesz pracować w dynamicznym środowisku, ta oferta jest dla Ciebie.
Obowiązki
Text copied to clipboard!- Tłumaczenie tekstów pisemnych z języka źródłowego na docelowy
- Tłumaczenia ustne podczas spotkań i konferencji
- Korekta i redakcja przetłumaczonych materiałów
- Zachowanie spójności terminologicznej w dokumentach
- Współpraca z zespołami projektowymi i klientami
- Dostosowywanie treści do kontekstu kulturowego odbiorcy
- Używanie narzędzi CAT do wspomagania tłumaczeń
- Zarządzanie terminami i harmonogramami projektów
- Utrzymywanie wysokiej jakości językowej tłumaczeń
- Udział w szkoleniach i doskonaleniu zawodowym
Wymagania
Text copied to clipboard!- Biegła znajomość co najmniej dwóch języków
- Doświadczenie w tłumaczeniach pisemnych i/lub ustnych
- Znajomość narzędzi CAT (np. SDL Trados, MemoQ)
- Umiejętność pracy pod presją czasu
- Doskonała znajomość gramatyki i stylistyki
- Zdolność do analitycznego myślenia i precyzyjnego przekładu
- Wykształcenie filologiczne lub lingwistyczne
- Dbałość o szczegóły i dokładność
- Umiejętność pracy zespołowej i komunikatywność
- Elastyczność i gotowość do pracy zdalnej
Potencjalne pytania na rozmowie
Text copied to clipboard!- Jakie języki obce znasz na poziomie biegłym?
- Czy posiadasz doświadczenie w tłumaczeniach ustnych?
- Z jakich narzędzi CAT korzystasz na co dzień?
- Czy masz doświadczenie w tłumaczeniach specjalistycznych (np. medycznych, prawniczych)?
- Jak radzisz sobie z pracą pod presją czasu?
- Czy jesteś gotowy/a do pracy zdalnej i elastycznych godzin?
- Jakie są Twoje oczekiwania finansowe?
- Czy posiadasz certyfikaty językowe lub ukończone kursy tłumaczeniowe?
- Jakie są Twoje mocne strony jako tłumacz?
- Czy masz doświadczenie w pracy z klientami międzynarodowymi?